Planung / Planning

 

Eine ausgewogene Disposition, eine sich in den Raum einordnende Gestaltung, die individuelle Mensurierung der Pfeifen und die bis ins letzte Detail durchdachte Konstruktion, verbunden mit dem ständigen Kontakt zu den maßgeblichen Persönlichkeiten und Gremien sind Grundlage für die hohe handwerkliche, klangliche und künstlerische Qualität unserer Instrumente.

The high standard and quality concerning handicraft, sound and design of our instruments is based on a balanced specification, a composition which is integrated into the room, individual scaling of the pipes and a detailed and elaborate construction, together with constant contact to responsible persons and committees.

Disposition / Specification

 

Jeder unserer Orgeln liegt ein ausgewogenes und in sich geschlossenes Klangkonzept zugrunde, welches alle Gegebenheiten – von der Raumgröße bis zu den finanziellen Möglichkeiten – berücksichtigt.

Each of our organs is based on a balanced and self-contained sound concept, which considers all factors from space to financial possibilities.

Entwurf / Design

 

Unser Entwurf soll sich in den Raum einordnen – nicht unterordnen. Er ist Teil des architektonischen Raumkonzeptes, ohne die instrumentengerechten Erfordernisse zu vernachlässigen.

Our design is supposed to integrate –not subordinate- itself into the room. It is part of the architectonical room conception, without neglecting the demands of the instrument.

Mensuration / Scaling

 

Die Pfeifenmensuren werden von uns individuell auf den Raum und die an das Instrument gestellte Aufgabe abgestimmt und entworfen. Wir bevorzugen die frei variable Mensurierung; nur so ist eine optimale Klanggestaltung der einzelnen Register unter der Prämisse genuiner Klangaussagen erreichbar.

We adjust and design the scaling of the pipes individually to the space and requirement of the instrument. We prefer the free and variable scaling. Only in this way it is possible to reach the ideal composition of individual registers, on condition of genuine sound assertions.

Konstruktion / Construction

 

Die durchdachte Konstruktion, angefangen bei der Lage und Anlage der Windladen – über den Verlauf der Trakturen und der Kanäle – bis hin zum letzten Pfeifenraster lassen unsere Orgeln so „aufgeräumt“ erscheinen. Nichts bleibt dem Zufall überlassen!

The elaborate construction, which can be seen from the location and arrangement of the windchests, from the development of the actions and wind channels and also from the rackboards, leaves the impression of a “cleaned-up” organ. Nothing is left to chance!

Intonation / Voicing

 

Die Musikalität, gepaart mit der jahrzehntelangen Erfahrung unserer Intonateure, sind die Grundlage für die überzeugenden Klangergebnisse unserer Instrumente. Was schon in der allerersten Planung durch Disposition und Mensurierung als musikalisches Ziel formuliert war, wird jetzt als letzter Arbeitsgang verwirklicht. Der von uns hier eingebrachte, hohe Zeitaufwand zahlt sich im hörbaren Klangerlebnis bleibend aus.

The musicality, paired with the decade-long experience of our voicing experts are the basis for the convincing sound results of our instruments. Our musical objective, which was already shaped through specification and scaling, is now realized with this last working stage. The time and effort we insert here pays itself off in the audible, lasting sound experience.